Más sobre la monografía final

Este lunes 2 de diciembre trabajamos en la definición del tema de la monografía (el que -recuerden- debe estar siempre vinculado a los textos del curso) y en la recopilación de material bibliográfico útil para la investigación. Este material puede ser útil tanto para la introducción como para el marco teórico (aquí va otra vez la pauta a seguir).

En el caso de la bibliografía para la introducción, me interesa que la ocupen en relación con el punto de los "antecedentes del tema". Esto se refiere a revisar estudios (artículos, capítulos de libros o libros) referidos a su tema de investigación, lo que se hace a fin de obtener información sobre lo que ya está dicho o hecho al respecto. Así, sabiendo lo que ya hay, puedo identificar mejor lo que no hay, lo que falta por hacer o lo que se puede revisar, cuestionar o reformular en torno al tema. Y es desde allí que es posible plantear un buen problema de investigación que apunte a generar un conocimiento nuevo (que es el objetivo de toda investigación). Con tal de que puedan guiarse mejor en la confección de su texto, les dejo una monografía que les puede servir de modelo.

Por otro lado, no olviden que la nota de la monografía considera tanto el texto final como los avances presentados. El primer avance presentado este lunes tiene un valor de 10%; el avance pedido para el lunes 9 vale un 20%, y el texto final, un 70%. Para el próximo lunes les solicito que lleven completa la introducción y el marco téorico. Lo revisaremos y comentaremos para evaluar cómo va su investigación.

La entrega de la monografía, según lo acordamos ayer, queda para el jueves 12 de diciembre hasta las 20:00 hrs. La entrega se hace vía correo electrónico a jorgecaceresr@gmail.com. En tanto, el examen del curso será el día 16 de diciembre, en la sala 407 de 10:20 a 12:55 hrs.

Finalmente, les doy un enlace a un manual que indica cómo usar el formato APA, que es el formato que deben seguir para citar y elaborar la bibliografía, y los enlaces a dos textos que me solicitaron Isabel y Carolina, pero que también les pueden servir si trabajan ciertos temas o títulos: Mujer y cultura en la colonia hispanoamericana (editado por Mabel Moraña) y "Para leer la historia eclesiástica: el caso de la Histórica relación del Reino de Chile" (María Luisa Fisher).

Saludos y que estén bien.

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Temas para monografía final

Estimad@s estudiantes, como les anticipé en clases, este lunes 2 comenzaremos a elaborar la monografía final del curso.

Cuando les hablo de "monografía" me refiero a una investigación centrada en un tema. En nuestro caso, me parece que lo mejor es relacionar ese tema a uno o dos de los textos que revisamos en el semestre. Dado que estudiamos dos literaturas coloniales, la chilena y la hispanoamericana, también pueden incluir en su investigación alguno de los textos vistos en el curso de Literatura Hispanoamericana Colonial. Les señalo a continuación algunos temas con los que pueden trabajar. Se trata sólo de alternativas, por lo que no es obligatorio que sigan uno de éstos. Ustedes también pueden desarrollar una propuesta propia:

- Lo heroico y lo antiheroico en las cartas de Pedro de Valdivia.
- La ficcionalización del conquistador en las cartas de Pedro de Valdivia y en La Araucana.
- La construcción del referente indígena en La Araucana.
- Los personajes mujeres en La Araucana.
- El género épico y La Araucana.
- Lo clásico en La Araucana y/o en el Arauco domado.
- Los discursos de Galvarino en La Araucana y el Arauco domado.
- El "locus amoenus" en el Arauco domado.
- El tropo criollo en el Arauco domado.
- Los "trabajos" de la fe en la Histórica relación del Reino de Chile de Alonso de Ovalle.
- Lo divino y lo humano en la Histórica relación del Reino de Chile.
- La experiencia del cautiverio en la Histórica relación del Reino de Chile y en el Cautiverio feliz.
- La función de los poemas en el Cautiverio feliz.
- La crítica al colonialismo español en el Cautiverio feliz.
- El género de la autobiografía conventual en la Relación autobiográfica de Úrsula Suárez.
- Lo místico en las cartas de sor Dolores Peña y Lillo.
- El "trabajo" de la escritura en los textos coloniales de mujeres.
- Poesía femenina en la colonia chilena.
- Sumisión y subversión en los textos coloniales de mujeres.
- La defensa de lo americano en los textos de Juan Ignacio Molina.
- Ilustración y educación en la Noticia general de las cosas del mundo de fray Sebastián Díaz.

Para el lunes les pido que tengan ya definido un tema de investigación y también que hayan recopilado y leído al menos dos artículos, libros o capítulos de libros dedicados o relacionados con ese tema y que sean parcialmente recientes (ojalá publicados del año 2005 en adelante). Pueden acceder a material bibliográfico a partir de las entradas que están en el mismo blog. No quiero que lean estudios sin autor, sin referencia de año o bajado de cualquier página de Internet. Deben ser estudios publicados en revistas o en libros.

Una vez leídos los dos estudios, vayan haciendo un borrador de la introducción de su futura monografía, pues sobre esto conversaremos el lunes. La pauta a seguir es la misma que les presenté a comienzo de semestre y la pueden descargar desde acá. Ojo: no les estoy solicitando la introducción terminada, sino bosquejada para ver cómo han ido avanzado. Ese día también debemos acordar la fecha de entrega dela monografía.

Por cualquier consulta que tengan, me escriben a través del blog o pasan a verme a la oficina. No dejen esto para última hora, pues no alcanzarán a realizar una buena tarea y estos avances que les pido para el lunes (definición de un tema, lectura de dos estudios y borrador de introducción) tienen un valor de 10% de la nota final de la monografía.

Ánimo! Si los puedo ayudar en algo, sólo díganlo. Saludos!

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Ilustración enciclopédica: los compendios de S. Díaz y J. I. Molina

El objetivo de esta entrada es entregar algunas orientaciones básicas para la lectura del prefacio del abate Juan Ignacio Molina y del prólogo de fray Sebastián Díaz a sus respectivos textos. Lectura que ha de hacerse en relación con algunas de las propuestas que Santiago Castro-Gómez desarrolla en La hybris del punto cero.

Principalmente me interesa que esa relación sea hecha a partir de la comprensión de ambos textos como obras de carácter enciclopédico, lo que pienso que es justificable si tenemos en cuenta los tres objetivos que Denis Diderot plantea para la Encylopédie que coordinó juntó con Jean Le Rond D'Alembert. ¿Cuáles eran esos objetivos? Reunir, exponer-organizar y difundir. Los textos de Díaz y Molina -sostengo- se adhieren a estos propósitos, pues recopilan información (sobre las cosas del mundo y sobre el Reino de Chile), la organizan de un cierto modo (Díaz según el modelo geocéntrico y Molina en gran parte según el sistema de Linneo) y la difunden o pretenden difundirla (Molina en Europa y Díaz en la colonia chilena).

En relación con el estudio de Castro-Gómez, quizá el punto más importante sea el de la organización de las informaciones obtenidas. Porque ellas se estructuran de acuerdo a ciertos esquemas que podríamos considerar situados en un supuesto "punto cero": el sistema de Linneo en el caso de Molina (aunque, vale decir, éste no lo sigue en su totalidad) y el sistema geocéntrico en el de Díaz. El primero corresponde a una clasificación jerárquica de los seres vivos basada en sus semejanzas anatómicas y el segundo, a una ordenación jerárquica del mundo entero, y se trata de una teoría elaborada originalmente por Aristóteles y aceptada hasta los primeros años del siglo XIX por la iglesia católica. Son modelos de comprensión de la realidad (o de lo que se entendía por realidad) que no dejan de ser geoculturales, es decir, forjados en ciertas culturas situadas geográficamente. La cosa es que esos modelos son universalizados desde esos sitios y, de este modo, legitimados como lenguajes imparciales y absolutos.

Habría que darle más vueltas a esto, pero me parece que pueden identificarse ciertas adaptaciones -no sé si pueda hablarse de rupturas propiamente tales- de estos modelos en los textos de Molina y Díaz. Molina incorpora una fuerte crítica a cierto discurso científico europeo (al de De Pauw y compañía), por estimar que tiene un conocimiento errado de lo americano. América y los americanos no son inferiores por naturaleza, sino todo lo contrario: una tierra rica y fértil poblada por criollos inteligentes y capaces. Esta es parte de la famosa "disputa del Nuevo Mundo", que tanto y tan bien ha trabajado Antonello Gerbi. Por el lado de Sebastián Díaz, en tanto, sus adaptaciones estarían dadas por el uso de una ortografía fonética adecuada a los lectores chilenos y por la destinación de su texto tanto a hombres como mujeres. Esos son aspectos importantes de destacar.

Bueno, eso por ahora. Recuerden que para la prueba pueden trabajar con sus apuntes y con los textos.

¡Que tengan un buen fin de semana!

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Ilustraciones chilensis: Juan Ignacio Molina y fray Sebastián Díaz

En Poéticas de lo criollo, Juan Vitulli y David Solodkow señalan lo siguiente para la tercera serie que proponen en relación con el tropo "criollo": "El tropo criollo durante esta nueva etapa emitirá signos y planteamientos críticos que se dirigirán directamente hacia el marco epistémico y político que regula y sostiene al dominador ultramarino. La mirada del criollo se posa ahora sobre su par hispano, buscando los elementos precisos que destaquen la diferencia americana, dando origen a una "múltiple mirada" que interroga a cada uno de los actores de este contexto social (europeos, criollos e indígenas)" (pp. 49-50).

A partir de lo anterior, les propongo que analicen nuestras dos últimas lecturas del curso, el "Prefacio del autor" (pp. III-XX), de Juan Ignacio Molina, a la primera parte de su Compendio de la historia geográfica, natural y civil del Reyno de Chile y el prólogo de fray Sebastián Díaz a su Noticia general de las cosas del mundo. El objetivo es que evalúen si en estos dos textos es posible apreciar esos "signos y planteamientos críticos" y la "diferencia americana" que mencionan Vitulli y Solodkow. Reflexionen sobre estas problemáticas y elaboren su informe de acuerdo a ellas (el informe lleva una nota por cada texto, es decir, tiene doble calificación).

El lunes comentaremos estos puntos fundamentalmente en relación con el pensamiento ilustrado, al cual tanto el Compendio como la Noticia general se adscriben, aunque desde distintas veredas.

Hasta el lunes!

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Convenciones y disidencias en los discursos de sor Úrsula Suárez, sor Dolores Peña y Lillo y sor Tadea de San Joaquín

Entrada dedicada a los textos de las tres mujeres que leímos en la última unidad. Pendiente...

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Problemas para sor Dolores y sor Tadea

Estimad@s, para este lunes 11 de noviembre nos corresponde revisar el Epistolario de sor Dolores Peña y Lillo y el romance de sor Tadea de San Joaquín (pág. 190-197). Del epistolario leeremos sólo las cartas 1,10, 11, 59, 60 y 65, mientras que el poema de sor Tadea lo leeremos completo ya que no es un texto muy largo. Las ediciones que les doy de ambas obras son las mejores que hay y ambas traen estudios introductorios que pueden orientar su lectura.

Los problemas que les propongo a resolver a partir de los textos son los siguientes: ¿cómo se construye a sí mismo el sujeto del enunciado en las cartas y en el romance, cómo se representa a sí mismo?; según esto: ¿estos sujetos son homogéneos, uniformes, o presentan contradicciones internas o en su forma de actuar y hablar?, ¿cuál, de ambos sujetos del enunciado, te parece más rebelde o resistente y por qué? Elaboren un sólo informe para ambos textos; la nota será doble de todas formas, así lean atentamente los textos y pónganlos en relación.

Saludos!


  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Problema y lectura para lunes 4/11: Relación autobiográfica (h. 1730), de Úrsula Suárez

Hola, chic@s. Para este lunes revisaremos la Relación autobiográfica de Úrsula Suárez, el primero de una serie de textos de monjas chilenas que leeremos en el curso. Deben leer sólo la relación (pág, 89 en adelante); el estudio introductorio es opcional.

Es un texto interesante, sobre todo mirado desde las rupturas con los moldes culturales de la época. Precisamente, el problema que les quiero dejar para elaborar el informe de lectura tiene que ver un poco con eso: ¿cuál es la relación que sor Úrsula entabla con su confesor y cómo ella, en el texto mismo, va desobedeciendo a esta figura de autoridad y también las normas de comportamiento impuestas a la mujer? La idea es que puedan reconocer estos elementos, pero también que hagan una breve reflexión personal al respecto. Si tienen dudas, me comentan a través del blog.

En relación con la lectura introductoria para la última unidad, les recuerdo que, como lo señalé en clases, decidí eliminarla y continuar trabajando con la tercera serie que proponen D. Solodkow y J. Vitulli. No les estoy pidiendo que la apliquen a la lectura de la Relación autobiográfica, pero sí que la revisen para que vayamos incorporándola -si es que es pertinente- en nuestros análisis.

Por otro lado, el lunes les llevaré sus notas de todos los informes entregados y los totales de asistencias e inasistencias de cada uno (veremos estos temas al final de la clase). Desde ya les recuerdo que no aceptaré informes retrasados.

Bueno, el lunes conversamos todos estos asuntos. Hasta entonces!

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Problema para informe de lectura "Cautiverio feliz" (28 de octubre)

Chic@s, mientras termino la entrada sobre el Cautiverio feliz, y tal como lo anuncié la última clase, les dejo un problema para elaborar su informe sobre el texto: ¿por qué en el texto de Francisco Núñez de Pineda y Bascuñán se habla de un "cautiverio feliz", en tanto que en la Histórica relación de Alonso de Ovalle las experiencias de cautiverio narradas por el autor casi siempre son "infelices"? Cualquier duda, me escriben a través del blog.

Por otro lado, recuerden que los textos contemplados para la segunda prueba son: "Ritmos diversos y secuencias plurales" (J. Vitulli y D. Solodkow)Histórica relación del Reino de Chile (A. de Ovalle) y Cautiverio feliz (F. Núñez de Pineda).

Finalmente, les dejo el enlace a la película del Cautiverio feliz que se hizo en el año 1998. Es una película interesante y que contiene algunos de los elementos fundamentales del texto de Núñez de Pineda. Por supuesto, no es lo mismo que leer el libro, pero ya que no resultó lo del teatro, por lo menos tenemos la película.

Saludos y que estén bien!



  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Sobre el "Cautiverio feliz" (1673) de Pineda y Bascuñan

El Cautiverio feliz es un texto cuya materialidad ha vivido azarosamente. Originalmente estuvo compuesto por dos partes principales: un relato autobiográfico y un tratado político-militar. Desgraciadamente, esta última parte nos es desconocida ya que fue -literalmente- arrancada del manuscrito, conservándose sólo su índice. Con posterioridad a esto, Francisco Núñez de Pineda y Bascuñán (1608-1680) elaboró un resumen tanto del relato como del tratado, fundamentalmente para facilitar la lectura de su texto. A todo este conjunto se  agregan una serie de registros referenciales (índices sobre todo) que también se consideran, hoy por hoy, componentes de la obra. Cabe decir que ni el relato ni los registros ni el sumario fueron publicados en su época. El sumario había sido aprobado, pero -adivinen- ¡la hoja de aprobación fue arrancada! Aparte, sólo un comentario final. Ningún texto está libre de sus circunstancias. Edward Said dice que todos los textos son mundanos, es decir, viven siempre bajo ciertas condiciones históricas; creo que el Cautiverio feliz es una prueba fehaciente de esta situación.

Por lo anterior, y como sucede con muchos textos coloniales, no es conveniente leer cualquier edición del Cautiverio feliz. La mayoría de ellas están incompletas y, por lo mismo, pueden ocasionar una lectura y una interpretación sesgadas del texto. La primera edición que se hizo estuvo a cargo de Diego Barros Arana en 1863, en el tomo III de la Colección de Historiadores de Chile; edición que se intentó fuese íntegra, pero que adoleció y adolece de varios defectos. Además, Barros Arana fue quien dio inicio tanto al aprecio de la parte efectivamente narrativa del relato autobiográfico como al desprecio por las continuas "digresiones" que también forman parte de él (habría que discutir la denominación de "digresiones", pues ellas no dejan de vincularse a lo contado en el relato). Estos juicios se volvieron predominantes en las lecturas del libro y devinieron, de hecho, en ediciones que suprimieron las secciones disruptivas del texto de Pineda y Bascuñán: las de Alejandro Vicuña y Ángel Custodio González, ambas de 1948, y la de Álvaro Jara y Alejandro Lipschutz, de 1973. En tanto, en 1984 fue publicada, por José Anadón y Robert McNeil, la Suma y epílogo, que corresponde al resumen que de su texto hiciera nuestro autor. Recién en 2001 se publica una edición crítica del Cautiverio, la que incluye todas las partes que nos han llegado del texto (incluido el resumen) y que responde a un trabajo filológico de primera calidad efectuado por Mario Ferreccio Podestá y Raïssa Kordic. Les dejo los enlaces a sus tomos I y II para que puedan hojearlos.

Ahora bien, como ya se puede ver, el Cautiverio feliz no es sólo relato. Según Walter Mignolo, su objetivo fundamental es persuadir, lo que no significa que debamos privilegiar ahora la parte digresiva del libro: relato y digresión forman un continuo, y así lo han entendido muy bien Carlos Díaz Amigo en su ponencia "Nuevas consideraciones para una relectura del Cautiverio feliz..." (no tengo este estudio en digital), Carmen de Mora y Cathereen Coltters. Pues bien, siguiendo el parecer de Mignolo, Lucía Invernizzi, en su articulo "Recursos de la argumentación judicial-deliberativa en el Cautiverio feliz de Pineda y Bascuñán", estima que en su texto se hace mayormente presente el discurso del orador antes que el del historiador, cronista o novelista y que, en consecuencia, podemos analizar el texto desde la retórica, particularmente a partir de los géneros judicial (acusación y defensa) y deliberativo (consejo y disuasión). ¿A quiénes acusa y defiende Pineda? ¿A quiénes aconseja y disuade?, esas son las preguntas obligadas entonces.

Desde una lectura proindigenista (como la que llevan adelante, por ejemplo, José Anadón, Gilberto Triviños y Eduardo Barraza), la defensa principal pareciera ser la del indígena. Así, según Triviños, el Cautiverio es un "libro que hace patente las verdades que no pueden ser dichas en el Reino de Chile [...] que los señores araucanos son clementes, piadosos, magnánimos. Naturalmente dóciles". Una muestra de ello serían las conversiones indígenas al cristianismo, conversiones hechas voluntariamente. Aquellas "verdades" contradirían el discurso colonial que construye al indígena cual bárbaro pagano e irracional, acusando a tal discurso de interesado y tergiversador, y acusando, también, a esos españoles que han antepuesto el interés personal al vasallaje real, que no han evangelizado persuasivamente y que se olvidan de premiar a los soldados que se juegan la vida por dios y por el rey (esas son las causas que han motivado, según Pineda, la dilación de la guerra). Roberto Castillo Sandoval, en un artículo titulado "Disfraces ajenos, propios espejos: los araucanos de Pineda y Bascuñán en su Cautiverio feliz", señala que la defensa del indígena es en realidad una "manipulación" o "instrumentalización" del mismo, la que encubriría la verdadera defensa: la del criollo. Los acusados continuarían siendo los mismos, pero los verdaderos defendidos serían otros. Eso se fundamenta en que los consejos que da Pineda - los que, por cierto, van dirigidos al rey, el destinatario de su texto- estén orientados a posicionar a criollos y españoles de viejo cuño en cargos de poder. Ellos son los indicados para gobernar el reino: conocen sus males y saben cómo arreglarlos; conocen al indígena y saben cómo evangelizarlo correctamente; conocen y aman el territorio y pueden, por ende, administrarlo juiciosamente; actúan movidos por intereses públicos, no personales. ¿Cuál es la prueba de todo esto? El propio cautivo y su relato digresivo.

Creo que ya es suficiente. Ya están esbozadas las líneas principales del análisis que hicimos del texto. Sólo una pregunta: ¿qué serie de las propuestas por Vitulli y Solodkow permite leer mejor el Cautiverio feliz: la del estereotipo o la del contraestereotipo?... ¿Será ésta una pregunta de prueba?...

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Lectura lunes 21/10: el "Cautiverio feliz" (1673) de Francisco Núñez de Pineda y Bascuñán

Para este lunes leeremos una selección del increíble Cautiverio feliz (1673) de Francisco Núñez de Pineda y Bascuñán, un texto en donde su autor nos narra y comenta su vida entre los mapuche, un pueblo que Núñez de Pineda aparentemente llegó a conocer bastante bien y al cual de alguna manera desmitifica en su libro. Rompe con ciertas construcciones negativas de los indígenas y nos los presenta como sujetos pacíficos y dotados de una gran racionalidad, lo que, por supuesto, cabe problematizar: ¿por qué esas descripciones?, ¿con qué intereses?, ¿cómo se relaciona el Pineda personaje con los mapuche?, etc.

Como lo notarán durante la lectura, este es un texto en el que lo relatorio es sólo un elemento dentro del mismo. Muy interesantes son también las digresiones y los poemas que el autor va entrecruzando con la narración, ya que presentan reflexiones importantes en torno a lo que se va contando. Lamentablemente, hay algunas ediciones que suprimen estos elementos y acaban, por lo tanto, mutilando el texto y obstruyendo una comprensión más acabada del mismo. Para adelantar algunas cosas sobre estos y otros puntos, pueden chequear la entrada que hice al año pasado.

Como les señalé por correo electrónico, para profundizar más y mejor en el Cautiverio feliz y en la Histórica relación de A. de Ovalle, he decidido eliminar la lectura de Aventuras y galanteos de Carilab y Rocamila. Espero que la última unidad del curso funcione de manera más ordenada y que podamos cumplir con todo lo programado.

Por último, recuerden que el lunes 28 de octubre es la segunda prueba del curso.

Saludos y que estén bien!

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS