Soluciones heterogéneas, problemas heterogéneos

Hola, estimad@s. Espero que estén muy bien a estas horas de la noche.

Esta entrada tiene varios objetivos, y el primero de ellos es responder al problema dejado en la entrada anterior. Recordémoslo: ¿son atinentes las propuesta de Gustavo Verdesio para el caso de la literatura chilena colonial (en particular la del "privilegio epistemológico")? Mi respuesta es que en parte sí y en parte no. Sí, porque -y como ya se practica- es importante ampliar los cánones y dar cabida a textos de diversas modalidades y géneros (lo que se vincula con cambios en la concepción de lo literario, como ya lo acusaba Cedomil Goic cuando definía las letras del Reino de Chile como "todo lo que en lengua escrita u oral trata del país") y abrir la puerta a producciones de sujetos subalternos en la sociedad de la época (como es el caso de la escritura de mujeres). Por supuesto, una alternativa plausible es leer este (nuevo) corpus desde un enfoque subalternista. Ahora, ¿por qué no? Sostengo que, a pesar de la ampliación canónica -que tendrá que seguir dándose-, aún queda mucho por hacer respecto de aquellos textos escritos por ciudadanos letrados: releerlos, transcribirlos, editarlos y, aun, hallarlos. No podemos olvidarnos de estos escritos cuando todavía hay miles de folios esperando en los archivos. Por lo tanto, lo que corresponde es preocuparse tanto de unos como de otros. Excúsenos, Mr. Verdesio.

Por otro lado, me interesa en esta entrada comentar la tarea para este primer lunes de septiembre. Como ya saben, el artículo teórico-crítico que emplearemos para la primera unidad es "El indigenismo y las literaturas heterogéneas: su doble estatuto socio-cultural", de Antonio Cornejo Polar (este artículo se encuentra incluido en el libro Sobre literatura y crítica latinoamericanas, que es al que lleva el enlace). En este trabajo, Cornejo Polar entiende la heterogeneidad desde una perspectiva mucho más cultural que textual, pues son los conflictivos cruces de dos sociedades y dos culturas los que se proyectan en el texto. El caso que le preocupa fundamentalmente es el del referente: ¿qué ocurre cuando el emisor y el receptor pertenecen a un sistema cultural y el referente, a otro? Esa es la pregunta que se hace y que en parte responde acudiendo a las crónicas de Indias, que son textos escritos por europeos para europeos, mas sobre realidades no europeas (la naturaleza y los indígenas americanos, por ejemplo). Según Cornejo Polar, en estos casos la peculiaridad del referente queda velada y su representación textual se ejecuta de acuerdo a formas inteligibles a autores y lectores.

Para su primer informe de lectura, la misión es leer las dos cartas de Pedro de Valdivia indicadas en el programa desde estos problemas: ¿de qué formas son representados los referentes americanos (indígenas y naturaleza) en cartas destinadas a lectores europeos (Carlos V y apoderados en la corte)? ¿Cómo afectan estas condiciones la enunciación de ambas cartas? ¿Qué intereses puede haber en representar a esos referentes de tales o cuales formas? Creo que la respuesta a estas preguntas nos permitirá no sólo aprehender el concepto de heterogeneidad de Cornejo Polar, sino también problematizar la objetividad o la fidelidad de unos discursos considerados tradicionalmente como históricos.

Bien, pues. Por cualquier consulta, me escriben a través de este medio. ¡Suerte con la tarea!


  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Sobre los estudios literarios coloniales

¡Hola, chic@s! La clase de ayer me pareció interesante, porque vimos conceptos muy importantes para el pensamiento crítico y los estudios coloniales latinoamericanos: legados coloniales, colonialidad del poder, eurocentrismo, subalternidad, ciudad letrada, heterogeneidad. Posiblemente la sesión resultó muy teórica, sin embargo, creo que son instancias necesarias para dejar bien en claro hacia dónde apunta este curso y para dar valía a textos (¿o discursos?, ¿o semiosis?) que no siempre son fáciles de digerir.

Volviendo al texto que leímos de Gustavo Verdesio ("Colonialismo acá y allá", 2012), resulta necesario destacar una vez más las dos conclusiones a las que llega en su artículo: la atención que deberíamos prestar a los legados coloniales y el "privilegio epistemológico" que debería despuntar en los estudios coloniales. Lo primero es más "sencillo", puesto que se trata de estudiar lo que sobrevive del pasado en el presente y que aún ejerce influencias y presiones sobre nuestras prácticas cotidianas. Esta concepción podría homologarse a la de "colonialidad del poder" (Aníbal Quijano), no obstante, ya discutimos ayer las diferencias que establece Verdesio entre este concepto y el de "legados coloniales" (tomado de Walter Mignolo). Quizá podría homologarse también a la noción de "lo residual" de que habla Raymond Williams en Marxismo y literatura (1977, ver pp. 143-149), entendido esto como elementos del pasados que aún se mantienen activos en el presente.

Ahora, lo segundo es más complicado, porque no es mera cuestión de ampliar los cánones coloniales incluyendo discursos producidos por sujetos subalternos, es decir, sujetos -hombres o mujeres- posicionados fuera de las esferas de poder coloniales y fuera también, por tanto, de lo que Ángel Rama llamó la "ciudad letrada". Más bien -para Verdesio-, el desafío es leer tanto estos discursos como los de los ciudadanos letrados desde una perspectiva subalternista; de esa manera podríamos romper con categorías occidentales o eurocéntricas de conocimiento.

Justamente, una de esas categorías -probablemente, la que más nos ataña a nosotr@s- es la de "literatura" entendida como "bellas letras", esto es, un concepto forjado en la Europa dieciochesca y que refiere a ciertas características (ficcionalidad, verosimilitud, belleza, etc.) que no siempre hallamos en los textos latinoamericanos, especialmente los coloniales. Por lo mismo, es trascendental el atreverse a leer estos textos desde una perspectiva distinta, valorándolos en su diferencia y no comparándolos con un modelo o unos modelos forjados a partir de textos escritos en otras latitudes (sin que ello signifique caer en un etnocentrismo a la inversa). En este sentido, destacables con las propuestas de Rolena Adorno y de Walter Mignolo cuando hablan de "discursos coloniales" o de "semiosis colonial".

Para terminar, una pregunta: ¿qué tan atinentes son las propuestas de Verdesio para el caso de la literatura colonial chilena? Me parece una reflexión necesaria, pero a la que volveré en otra entrada ya que ésta se alargo demasiado.

No los molesto más por ahora. Saludos!

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

¡Bienvenid@s!



¡Bienvenid@s al blog! Espero que este semestre podamos lograr los objetivos que nos hemos propuesto para el curso y que este blog sea de gran ayuda en esa tarea. Por favor, siéntanse libres de interactuar a través de este medio.

Les dejo el programa del curso para que puedan descargarlo. Ya está con las modificaciones en el cronograma. También les adjunto la pauta para la monografía final (el próximo lunes la podemos revisar).

Por último, les dejo los dos textos que deben leer para la siguiente clase:

Lean con atención los textos pues hay muchas ideas interesantes en ellos, además de algunos conceptos importantes que podemos discutir en clases (como los de "literatura nacional", "colonialidad", entre otros).

Eso por ahora, chic@s. Saludos!

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS